trace un trait sur la carte au hasard du crayon
un trait de simplicité offert par la vie 
une ligne plantée 
et qui part du poignet
remonte par la veine pour toucher en plein cœur
et le bleu se fait clair
oui la chair est clarté

tu remplis de bonheur le ciel de tes esquisses
peu m’importe où l’on aboutit 
ni même 
seul compte en route les kilomètres discutés 
à envisager 
ces paysages 
d’un monde autre
où tout pourrait durer d’un point A loin tiré

Photo : Vincent Van Gogh, « Paysage avec maisons, 1890.  

4 réflexions sur “Dodéca si et seulement syllabes #107

  1. A lovely litterary trajectory taking in no less than the whole of a life and the whole world;

    and my only point of difference with you would be the acknowledgment that the ‘d’un monde autre
    où tout pourrait durer d’un point A loin tiré  »

    could be none other than this loveliest of worlds, our own , difficult as things can be, given to us for nothing that we have done.

    But that is the thought of someone who has walked already a good length into the labyrinth « trace ….sur la carte » de ma vie to reach my full heart…….to steal your words, Poet.

    Wonderful work! Sarah

    Aimé par 1 personne

    1. Waouh. I’m impressed! May be I can wright but truely you know the way to read me. And I agree with you, the other world can only be in our world, as Paul Éluard already told it. Or said in another way, the other world can only be written with our words.
      Thank you for your precious thoughts!

      Aimé par 1 personne

  2. Exactly.

    I also like what I take to be your inadvertent spelling of the noun write. Wright, which means to build, to form, to construct, is a good use for what you do in your writing.

    I hope you will be able to keep on ‘wrighting’ especially because so much is crumbling around us now!

    I read your piece in the lineage of Joseph Campbell, one of our myth-explainers. In a book collecting the worldwide stories of the hero and his/her journey, he said (he was raised a Catholic, but, with many of us, he did not believe in the God our ancestors spoke about):

    we have only to follow the thread of the hero (/ine) path.
    And where we had thought to find an abomination
    we shall find a God.

    And where we had thought to slay another
    we shall slay ourselves.
    Where we had thought to travel outwards
    we shall come to the center of our own existence.
    And where we had thought to be alone
    we shall be with all the world.”

    Aimé par 2 personnes

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:


Vous commentez à l’aide de votre compte Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s