seule la salive sait 

elle saisit l’étreinte 

sans artifice autre

que tes lèvres

les miennes

attise le chaud 

réchauffe le froid

déconcerte les réticences 

apaise du coeur les palpitations 

les papillons s’envolent à nouveau

Photo : Alexander Calder, « Sun and Planets », 1970.

10 réflexions sur “Le pain, la pomme et les poèmes #22

  1. Merci ! Envol de papillons vers une plumette clownette touchée par votre don de poésie : chacun peut être lumière avec amour, humour et/ou poésie, et/ou musique. M’autorisez-vous à mettre un lien vers votre article sur un de mes blogs et à y mettre une traduction en anglais de votre poème, s’il vous plaît ? Voici le titre en français de mon dernier article :
    Jésus-Christ : « Que votre lumière brille devant les hommes » Matthieu 5 : 16

    Jesus : « Que votre lumière brille devant les hommes – Let your light shine out for all »


    Hélène M CoeursUnisPSang

    Aimé par 1 personne

      1. Bonjour ! M’autorisez-vous à mettre un lien vers votre article sur un de mes blogs et à y mettre une traduction en anglais de votre poème, s’il vous plaît ? Hélène

        J’aime

      2. Magnifique, merci !
        Il y a une autre prophétesse qui aimerait traduire mon dernier article en espagnol et comme je vais y rajouter votre poème en anglais, avec votre lien vers votre article en français, est-ce que vous nous autorisez à ce que votre poème soit traduit en espagnol par cette autre prophétesse? Hélène

        Aimé par 1 personne

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s